2021年4月,經過競爭性磋商,唐能翻譯公司終成為2021年上海國際影視節(jié)翻譯服務項目中標翻譯供應商,這也是唐能翻譯第四次在上海國際電影電視節(jié)競爭性投標中獲勝。
上海國際電影節(jié)是中國先進獲國際電影制片人協(xié)會認可的全球15個國際A類電影節(jié)之一,在國內外享有很高的聲譽。今年的上海國際電影節(jié)將于6月11日開幕,為期10天。本屆電影節(jié)將堅持“立足亞洲、關注華語、扶持新人”這一辦節(jié)定位,并以建黨100周年為契機,彰顯“中國出品”的實力和韌性,為全世界影迷打造一場平安、精彩、意義非凡的光影盛宴。
日前,電影節(jié)受觀眾歡迎的單元之一“4K修復”單元公布了首批八部影片。分別為:韓國電影大師李滄東另辟蹊徑以倒敘手法拍攝的《薄荷糖》、美國電影大師科波拉欽定的很新修復“教父三部曲”終曲《教父3》、關錦鵬執(zhí)導的兩大明星云集的杰作《阮玲玉》和《胭脂扣》、去年上海國際電影節(jié)“向大師致敬”單元里廣受歡迎的夏布洛爾執(zhí)導的兩部名作《美麗的折磨》和《女人韻事》、日本電影大師稻垣浩的《無法松的一生》、一部入選《電影旬報》年度十佳的怪獸片《加美拉 大怪獸空中決戰(zhàn)》。
自2016年起至今,唐能翻譯一直是上海國際電影節(jié)和電視節(jié)的指定翻譯服務商。為兩節(jié)提供逾百場次多語種同傳,40場次交傳,100天+人次陪同口譯,筆譯約150萬字,涉及語種有英、法、日、意大利、波蘭、波斯語、俄語、羅馬尼亞等,還承擔部分影視劇譯制工作。近期唐能翻譯也為騰訊視頻提供了中英、中日、中西影視劇字幕翻譯服務。
在疫情防控常態(tài)化的背景下,2020年的電影節(jié)唐能翻譯負責了很多視頻的聽譯和上字幕工作,涉及語種有英語、日語、葡萄牙語、意大利語、法語、波斯語等。今年唐能也會結合往屆經驗,以不斷完善的翻譯服務,助力上海國際電影和電視節(jié)的圓滿舉辦,見證影視魅力的完美綻放!