69ZXX少妇内射无码,亚洲成A人V电影在线观看,天堂а√中文在线官网 ,玩肥熟老妇BBWXXX视频

歡迎來到本網站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

日語翻譯公司關于翻譯修改的具體步驟的指導

發(fā)布時間:2016-07-22 10:18:47 作者:唐能翻譯 分享至:
要修改好一篇作品,日語翻譯公司譯員要有廣泛地涉獵名家作品和多使用工具書的好習慣。對于相同類型的句型或段落,可以參考一下其他前輩或同行是怎樣翻譯的,他們的翻譯有怎樣的可借鑒之處?除此以外,為了精益求精,我們還可以從工具書中得到我們所要尋找的答案,“字斟句酌”、“語不驚人死不休”說的就是這個道理,當然這需要很好的語言功底,其成功不是一蹴而就的。

關于翻譯修改的具體步驟,日語翻譯公司有以下建議:(1)先檢查低級錯誤,英語的大小寫、標點、詞語拼寫、數字、漢語的錯別字和病句;引號、書名號、漢語中間的英語文字寫法。此外,檢查一下文章里面所有的數字是否正確,公司的名稱還有拼寫是否有誤,這時候可以借助word的語法拼寫檢查來幫忙,Word會將語法問題用綠線標注,拼寫錯誤則用紅線標注,不過有一些生僻詞以及人名,Word也會用紅綠線標注,這個時候可以不必改,因為它們是正確的。(2)檢查是否漏譯,對照原文逐字逐句查看一下,是否有遺漏。(3)拋開原文,只看譯文,上海翻譯機構建議依原文風格(簡練、沉郁、俏皮等)來修改譯文文字,看一下上下文是否通順連貫,讀起來是否順口,處理好整體問題以及邏輯問題。(4)再對照原文,檢查一下有無誤譯,減少理解偏差,琢磨一下語句、詞語的用詞,看看句子順序是否恰當,怎樣表達可以更優(yōu)美一些。(5)放幾天甚至幾星期后再看。這時對原文的記憶已經模糊了,已經不再受自己翻譯原文的思維影響了,或許這時思路會更廣一些,甚至會有新的想法和見解。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.